Vertalingen: verschil tussen versies

Uit EekBoek
Naar navigatie springenNaar zoeken springen
k
(Vertaling en->nl vervalt.)
 
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
EekBoek bestaat uit drie componenten: ebshell, ebwxshell en de setup wizard.
+
De inwendige teksten van EekBoek zijn in het Nederlands.
 
 
ebshell  = script/ebshell  + lib/EekBoek + lib/EB, met uitzondering van lib/EB/Wx
 
ebwxshell = script/ebwxshell + lib/EB/Wx/Shell
 
iniwiz    = lib/EB/Wx/IniWiz
 
 
 
De uitwendige teksten van ebshell en de setup wizard zijn in het Nederlands, die van ebwxshell in het Engels.
 
  
 
Voor het vertalen wordt gebruik gemaakt van het GNU gettext systeem. Dit dient daarom op het systeem geïnstalleerd te zijn.
 
Voor het vertalen wordt gebruik gemaakt van het GNU gettext systeem. Dit dient daarom op het systeem geïnstalleerd te zijn.
  
Voor de engelstalige componenten is een Nederlandse vertaling beschikbaar. Deze wordt standaard geïnstalleerd (lib/EB/res/locale/nl/LC_MESSAGES/ebwxshell.mo) en de sources daarvan (de .pot en .po files) zitten in de kit, alsmede een script om deze vertaling te onderhouden:
+
Een Engelse vertaling is beschikbaar, zij het nog niet geheel afgewerkt. Deze wordt standaard geïnstalleerd (lib/EB/res/locale/en/LC_MESSAGES/ebcore.mo) en de sources daarvan (de .pot en .po files) zitten in de kit, alsmede een script om deze vertaling te onderhouden.
 
 
locale/ebwxshell-nl.po
 
locale/ebwxshell.pot
 
locale/make_locales_nl
 
 
 
Voor de nederlandstalige componenten is een Engelse vertaling beschikbaar. Deze wordt standaard geïnstalleerd (lib/EB/res/locale/en/LC_MESSAGES/ebcore.mo) en de sources daarvan (de .pot en .po files) zitten in de kit, alsmede een script om deze vertaling te onderhouden.
 
  
 
  locale/ebcore-en.po
 
  locale/ebcore-en.po
Regel 31: Regel 19:
 
  EekBoek 2.00.03 (English) -- Copyright 2005-2011 Squirrel Consultancy
 
  EekBoek 2.00.03 (English) -- Copyright 2005-2011 Squirrel Consultancy
  
'''Let op! Wanneer de taalaanduiding niet in de welkomstboodschap voorkomt dan zijn er geen gettext vertaalmodules op het systeem beschikbaar en kan ebshell niet in het Engels worden gedraaid. Installeer in dat geval GNU gettext.'''
+
'''Let op! Wanneer de taalaanduiding niet in de welkomstboodschap voorkomt dan zijn er geen gettext vertaalmodules op het systeem beschikbaar en kan ebshell niet in een andere taal worden gedraaid. Installeer in dat geval GNU gettext.'''
  
 
Er kunnen opmerkingen komen in de trant van:
 
Er kunnen opmerkingen komen in de trant van:
Regel 52: Regel 40:
  
 
  make_locales          aanmaken van de lijst met vertaalbare teksten
 
  make_locales          aanmaken van de lijst met vertaalbare teksten
 
make_locales_nl      aanmaken vertaling en -> nl
 
ebwxshell.pot        master
 
ebwxshell-nl.po      vertaling nl
 
 
   
 
   
 
  make_locales_nl      aanmaken vertaling nl -> en
 
  make_locales_nl      aanmaken vertaling nl -> en
Regel 73: Regel 57:
  
 
==Ontwikkeling aan vertalingen==
 
==Ontwikkeling aan vertalingen==
Er is een bepaald mechanisme bedacht om de commando's en keywords te vertalen. Bijvoorbeeld het commando "balans" gaat in de .po file als "cmd:balans" en wordt dan vertaald naar bijvoorbeeld "cmd:balance". Op deze wijze kunnen de namen van de commando's onafhankelijk van de andere teksten worden behandeld. Voor de keywords in het schema heb ik de prefix "scm:" gebruikt, dus dingen als "scm:koppeling" (vertaald naar "scm:association").  
+
Er is een bepaald mechanisme bedacht om de commando's en keywords te vertalen.
 +
* Commando's krijgen prefix "cmd:". Bijvoorbeeld het commando "balans" gaat in de .po file als "cmd:balans" en wordt dan vertaald naar "cmd:balance".  
 +
* Keywords krijgen prefix "scm:". Bijvoorbeeld "scm:koppeling" is vertaald naar "scm:mapping".
 +
Op deze wijze kunnen de namen van de commando's onafhankelijk van de andere teksten worden behandeld.  
  
 
Er is een aparte pagina opgenomen met de werking van een aantal [[Vertaal tools]] die voor vertalingen van EekBoek kan worden gebruikt.
 
Er is een aparte pagina opgenomen met de werking van een aantal [[Vertaal tools]] die voor vertalingen van EekBoek kan worden gebruikt.

Huidige versie van 13 aug 2011 om 15:26

De inwendige teksten van EekBoek zijn in het Nederlands.

Voor het vertalen wordt gebruik gemaakt van het GNU gettext systeem. Dit dient daarom op het systeem geïnstalleerd te zijn.

Een Engelse vertaling is beschikbaar, zij het nog niet geheel afgewerkt. Deze wordt standaard geïnstalleerd (lib/EB/res/locale/en/LC_MESSAGES/ebcore.mo) en de sources daarvan (de .pot en .po files) zitten in de kit, alsmede een script om deze vertaling te onderhouden.

locale/ebcore-en.po
locale/ebcore.pot
locale/make_locales_en

EekBoek kijkt bij het opstarten naar de environment variable 'LANG'. Deze dient te worden gezet op de gewenste taal. Hoe dat precies gaat hangt af van het gebruikte besturingssysteem en welke talen daarop zijn geïnstalleerd.

Onder Linux:

$ env LANG=nl_NL.utf8 ebshell
EekBoek 2.00.03 (Nederlands) -- Copyright 2005-2011 Squirrel Consultancy
$ env LANG=en_US.utf8 ebshell
EekBoek 2.00.03 (English) -- Copyright 2005-2011 Squirrel Consultancy

Let op! Wanneer de taalaanduiding niet in de welkomstboodschap voorkomt dan zijn er geen gettext vertaalmodules op het systeem beschikbaar en kan ebshell niet in een andere taal worden gedraaid. Installeer in dat geval GNU gettext.

Er kunnen opmerkingen komen in de trant van:

perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
        LANGUAGE = (unset),
        LC_ALL = (unset),
        LANG = "nl_NL.utf8"
    are supported and installed on your system.
perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").

Dit betekent dat de betreffende taal niet door het systeem wordt ondersteund, nog niet is geïnstalleerd, of anders aangeduid moet worden. Raadpleeg daartoe de systeemdocumentatie.

EekBoek regelt de vertaling overigens zelf, ook als de taal niet op het systeem is geïnstalleerd. Het is voor ebshell echter wel noodzakelijk dat de gettext vertaalmodule Locale::gettext op het systeem beschikbaar is.

Onderhoud van de vertalingen

Inhoud locale directory:

make_locales          aanmaken van de lijst met vertaalbare teksten

make_locales_nl       aanmaken vertaling nl -> en
ebshell.pot           master
ebshell-en.po         vertaling en
ebshell-en.pox        bootstrapper voor de Engelse vertaling

Het opnieuw aanmaken van de teksten databases (de .pot) files kan eenvoudig gebeuren door in de EekBoek source directory (waar de GNUmakefile staat) de volgende opdracht uit te voeren.

make xxlocales

Hierdoor worden ook bijgewerkte .po files aangemaakt. Deze kunnen nu nog niet vertaalde teksten bevatten en kunnen worden bijgewerkt met daarvoor bedoelde onderhoudstools (zie verderop).

Het in productie brengen van de nieuwe vertalingen gaat met:

make locales

Ontwikkeling aan vertalingen

Er is een bepaald mechanisme bedacht om de commando's en keywords te vertalen.

  • Commando's krijgen prefix "cmd:". Bijvoorbeeld het commando "balans" gaat in de .po file als "cmd:balans" en wordt dan vertaald naar "cmd:balance".
  • Keywords krijgen prefix "scm:". Bijvoorbeeld "scm:koppeling" is vertaald naar "scm:mapping".

Op deze wijze kunnen de namen van de commando's onafhankelijk van de andere teksten worden behandeld.

Er is een aparte pagina opgenomen met de werking van een aantal Vertaal tools die voor vertalingen van EekBoek kan worden gebruikt.